Part 1

Previous Page | Next Page
Volume 1 — Chapter 4: Thirteenth
Part 1


Settlements, whether entire countries or small towns, generally had a common feature: a core around which the establishment grew. To present an example, the vassals to the king resided in homes neighboring the imperial capital, and the servants of these vassals lived in residences neighboring their masters’. Likewise, stores lined the streets of dense, residential areas, and near these stores were situated merchants’ homes and workshops.

Along similar lines, one could always find numerous smaller towns dotted around the outskirts of larger towns. Major cities were garrisoned with cavalry brigades for the purpose of maintaining law and order, namely by protecting their inhabitants from dangers, the first and foremost of which were bandits. Towns fortified by city walls, like Foamicaum, had little reason to fear attack. Villages and other meager settlements, however, had no such defenses. That’s why they sought the peace of mind found in having a neighboring power who would protect them.

Our destination, too, belonged in the “defenseless village” category. According to Albus, the schoolhouse was in its vicinity.

“It’s a little village called ‘La Tête’.”

The sandstone-paved path continued straight on toward the capital, Prasta. On the way were many branching pathways which, as I learned after checking my map, led to tiny villages and towns. Just as Albus had affirmed, this one stretched all the way to La Tête.

“It’s a bit small, but the place sure feels alive! There’s a bakery in La Tête that makes the best walnut bread around! The walnut’s crunchy, the bread’s real sweet, and when it’s fresh out of the oven, it’s fluffy and warm like you wouldn’t believe!”

“I see…that is very intriguing,” Zero muttered keenly. If half her brain was occupied by matters of sorcery and magic, then the other half had to be filled with thoughts of food. Actually, now that I thought about it, the fraction of her mind reserved for food was probably higher than that.

“Foamicaum was fun ‘cause of how busy it was, but personally, I like La Tête better. Even if witch hunts were outlawed, I think that I’d still want to stay here. Maybe start a fortune teller’s or something.”

“Listen ‘ere, boy. Seems ta me like you’ve forgotten, so I’ll say it again. We’re tryin’ ta get to the academy. I get that ya like this town, but we ain’t gonna stay ‘ere for fun.”

Albus angrily whirled on me after hearing my reminder.

“You think I would forget that?! I know we’re going to the academy, and the academy’s in La Tête!”

“Ain’t the academy a hideout fer witches? ’S that mean La Tête’s a witches’ village?”

“No, it isn’t,” Albus sighed, exasperated. “The school’s entrance is hidden in La Tête. It’s behind a pillar in the church, where nobody but witches can see, and protected by an impenetrable barrier.”

“So you’re sayin’ that in the town…that in the church, there’s an entrance to a witches’ lair?”

“Yep. Putting entryways in towns was always a pretty common practice. I’ve heard about ones at the ends of alleyways, behind statues, even under beds in inns.”

“U…under beds…”

I shouldn’t overthink it. Getting scared out of my wits by alleys, statues, and the area beneath beds would be too inconvenient.

“We’ll draw attention during the day, so we’ll have to kill some time once we get to La Tête, at least until it’s night. There’s an inn in town, so it’d probably be a good idea to grab a room. They do keep a dog, but he likes me. He jumps on me whenever I come over to play with him, and the missus of the place gives me candy sometimes.”

“She gives candy to a sorcerer…?”

“It’s ‘cause no one knows I’m a sorcerer,” Albus said nonchalantly, shrugging.

Aren’t ya scammin’ ‘em? I thought but didn’t say out loud.

“Everyone treats me normally ‘cause they don’t know I’m a sorcerer. My mother used to be a witch too, but she gave up sorcery to marry a normal human. We were living in a humans’ town, after all.

A witch that gave up sorcery to live as a normal human. I was, frankly, surprised that such a thing could even happen. What with that and Solena’s kindness, I guess I had been overly prejudiced against witches.

“…So, how’re your parents doin’ now? With yer mother bein’ a former witch, life’s probably tough.”

“My parents, both of them, have been dead and buried for a long time… All because of a witch hunt.”

Albus’ voice became subdued. Just like that, shivers ran down my spine.

“It happened when I was just a kid. The townspeople discovered that my mother was a witch, and started a witch hunt in response. We’d been a happy family until then. —Ever since ancient times, the people of Wenias have relied on witches for help in their times of need. But despite that, the humans wouldn’t allow witches to even get close to their towns, much less to let the witches depend on them for aid in return. My father tried to buy my mother and I time to get away, and died fighting the townspeople. My mother brought me to my grandmother’s hideaway and escaped, but ultimately, she died too. That’s how I ended up being raised by my grandmother. I remember almost nothing about my parents. And just to clarify, this all took place before the witches’ rebellion. That was the reality of that era’s so-called coexistence.”

“…So…you must hate ‘em, right? Humans that is.”

How could you not? I thought. But Albus’s expression was complicated. He shook his head.

“That’s not true. Look, my father really loved my mother. He wasn’t even bothered by her being a witch. If I were to see all humans as disgusting, I’d be wronging my father. It’s not humans who are bad, but the fact that witches are branded as evil. We’re living in a world that blames witches for every misfortunate thing that happens. I might be fighting against humanity, but it’s not like I feel so disgusted that I’d want to kill each and every one of them.”

—It was as if Albus had become a full-fledged adult. My eyes sparkled as Zero laughed softly.

“If one cannot reason, one cannot perform sorcery. Although you seek what is beyond you, youngster, you are a fine sorcerer.”

And for a while afterward we made small talk, walking along the twisting and turning lane.

Previous Page | Next Page

19 thoughts on “Part 1

  1. Thanks for the update!

    That was surprising in a good way. Albus turned out the more mature one than Mercenary on this matter. Maybe Mercenary will become more open-minded because of this?


  2. Thanks for the chapter!

    That was quite a pleasant surprise I didn’t expect to see Albus having a reasoning like that, he seemed really childish.

    Looking forward to the next chapters!


  3. I don’t know if I’m cynical or just well read. I actually expected Albus’ parents to be dead lol. And lol hiding the entrance to the heretics lair under a church. But lastly, hiding an entrance under a bed? Can you imagine? Waking up one morning and getting out of bed turning around and scratching your unmentionables only to look down and make eye contact with a witch struggling to get out below your bed. Awkwaarrdd
    Well nice work once again!
    Oh and how exactly is Ablus’ name in the original? Did you just englishify it into something relateable?.-.


    • I’m glad you asked! Ablus’ (couldn’t help myself, sorry) name in the original is actually Albus (アルバス), so nothing was englisified. Unless, of course, you want to argue for pronouncing it as “Arbus”, which doesn’t roll off the tongue nearly as well as “Albus” does, and goes against the de facto interpretation. Though, “Grimgal” was revealed to actually be “Grimgar” when the anime was announced, so who knows? :3

      tl;dr: no englishification, no MSG, no added sugars, no pesticides, no antibiotics, no trans fats, non-GMO, and no artificial sweeteners!


    • Reply #2: I love talking about this stuff; might even make a blog post if enough people are interested. Essentially, the only (katakana) terms I englishify are the ones that, without a pronunciation guide, would be impossible/difficult to pronounce from looking at the letters alone. Although, there are instances where this approach does not pan out as well as I would like. The only example so far is in the town name of “Foamicaum”. In the original text, it’s フォーミカム, which is fōmikamu in romanji.
      So to dissect my selection of letters for the name “Foamicaum”, the フォー forms a “foe” sound, for which I chose “Foam”, because (in my opinion) it most accurately reproduces the sound. Next up is ミ, which is pronounced “me” with an -i sound. As you have probably noticed, “Foamicaum” doesn’t really seem to contain a “me” sound at first glance (unless you happened to stumble upon/know the correct pronunciation). This was the toughest part in the localization process, as (subjectively) the choices open to me were “Foami” or “Foamy”. For better or worse, I decided on the first option, and here we are! Finally, the カム in the original name can ostensibly be localized as “cam”, but the Japanese pronunciation of the -a sound isn’t as “flat” (if you know what I mean) as it is in English (like cam vs. caum), so that’s why I ended up deciding on “caum” over “cam”.

      There will probably be a poll held in the near future for you guys to vote on whether or not to keep the name, and to submit you own ideas if you want, as two (or more) heads is indubitably better than one!

      tl;dr: englishification can be quite hard sometimes (;-;), so we’ll be calling on you guys for help~

      Liked by 1 person

      • This is SUPER late, and the poll was probably already held, but I would anglicize フォーミカム as “Foemicaum” since “Foamicaum” can be read as “fo-am-i-caum” instead of “foam-i-caum”. I had always read it the former way, instead of the latter.


        • Really? That’s actually very interesting. Personally, the “Foam” as a single unit bit comes very naturally as I’ve read many, many novels and other literature which have used phrases such as “roiling seas” or “foaming waters”, and so it feels quite organic to me to use that to represent the sound as such.

          I can also see why “Foemicaum” works for you, but alas, subjective reality dictates that I somehow just can’t get past the fact that “foemi” isn’t one contiguous block and not “fo-emi”, “femy” or some other variant.

          Speaking of pronunciation, we’ll make a pronunciation guide to all the terms in the series at some point in the future, but I don’t think mispronunciation is that pervasive, as far as I can tell.

          Thanks, though, for sharing your experience here on how you perceived the phonetics of the word!


      • My reading of the word may have been influenced by my Latin background, so when I see any proper name, like the name of a town, I default to the Classical Latin pronunciation. As you know, I also speak Chinese, but English is my first language, though taking Latin changed the way I viewed and read English words, so that is probably why I read it differently.


        • That’s honestly very intriguing, and illustrates how it’s nearly impossible to take into account the variegated and unique backgrounds we all have, and their influences on our perception of the world around us. This has been very insightful; thanks for sharing yours!


  4. Pingback: Most Recent Releases (Updated 08/20/16) | NanoDesu Light Novel Translations

  5. Gaah. Fingers why have you forsaken me.
    Huh, I see, sounds like a lot of work rolling over the names in your mind. But it did come together pretty well, your pronunciation choices stuck together and the name comes together to sound–and look like a (fantasy) town name. So, so far so good from a pure english reader stand point.
    Quality work mate.


  6. Pingback: Most Recent Releases (Updated 08/24/16) | NanoDesu Light Novel Translations

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

%d bloggers like this: