Hello and welcome to Zero Mahou the Translation, new parts released every Monday!
Zero Kara Hajimeru Mahou no Sho is a fantasy/adventure light novel that can be considered to be extraordinary amongst its peers. Within is a tale told through the perspective of the semi-human protagonist, referred to only as “mercenary”, as he travels the land with his client, the knowledgeable yet naive witch named Zero.
This is a story of prejudice and redemption, religion and vulgarity, that offers social commentary on the most pressing issues of the day, such as racism and religious conflict. The characters are also far from your typical heroes; our protagonist is but a run of the mill mercenary trying to eke out a living for himself while living through intense discrimination, and Zero is a preeminent spell caster who has been secluded in a cave since birth.
There is no better way to introduce the work than as a unique take on the adventure genre, while maintaining classic narrative techniques that should not be changed.
Please, do leave feedback as it helps us very much to know what you think of our work, be it good or bad, and don’t forget to also thank our editor, Lockman Capulet, for editing so assiduously.
Hop in, and enjoy the ride.
-Your translator, Aer
Wherein strange, highly unusual things happen.
Manga C6 is almost done being typeset, for the curious!
Ah, good ol’ Zero. Never change.
Welcome back to the Zero and Mercenary (no Albus, though good or bad is dependent on your viewpoint) show! This time featuring: seafood.
Kicking off volume two, we have Chapter One, Part One available as of today!
Hey all! Some good news and some not-so-good news.
First off, the not-so-good news: Lockman is incognito right now, most likely due to Memorial Day activities, so we’re going to delay this week’s release to Wednesday the 31st so that it can be edited and perfected before we make it public.
Now on to the good news! We’ve got wonderfully typeset illustrations from the incredibly talented castor2122, which you may feast your eyes on by navigating to the illustrations pages! Enjoy!
Manga C-6 is currently being edited and typeset. I’ll be sure to update you all on any progress reports as I receive them!
We’ve got a lot to announce today!
Volume 1’s afterword and accompanying commentary have been released, as well as translations for Volume 2’s illustrations and prologue! Check them out on the menu!
We will have Volume 1 & Volume 2’s illustrations all typeset very soon, and so the unwieldy subtitles in Volume 2’s illustrations page will soon be colorful glowing text on the images themselves. PDF/ePub editing for Volume 1 is set to commence as well.
News for the manga coming in a day or two!
I was astonished to have the opportunity to type those five words, and overwhelmed by the emotion I felt as I did so. It’s been a long journey, and I’d like to thank all of you for your endless patience, as well as your continuous support over the past twelve months. There have been countless hours of effort and energy put into all different aspects of this project, and it is an honor and a privilege, as well as a personal point of pride, to finally be able to announce its completion. As for the future, Volume Two will take not nearly as much time as Volume One, that I can promise you.
Some administrative notices before we conclude this broadcast:
As always, thank you to LockmanCapulet for your speed editing prowess, and to kuro-pi for
“supervising” reigning as supreme overlord over this puny translation.
More news to come.
The work translated on this website is the legal property of its original copyright holder. It is translated here without monetary incentive solely for the purposes of promoting domestic interest in the work and improving personal language proficiency.
Any or all content of this website will be deleted upon the establishment of an official license for translation of this work into English or upon request by any of the original copyright holders for this work.